Destiny
It was destined. The first time that my friend played this song for me, the only thing I could think was, “Oy, turn it off! It’s only the beginning of November, Christmas season won’t start for a while.”
“This song might have reference to Christmas,” my friend argued, “but that’s not what it’s about. Listen to the lyrics!”
And so I did, and so I have, and so it has become the song that, ironically enough, has come to epitomize this Christmas season for me. And so I share it with you all: “圣诞节,” or “Christmas.”
If you care to listen to the song, you can do so here.
我住的城巿从不下雪
记忆却堆满冷的感觉
思念的旺季霓虹扫过喧哗的街
把快乐赶得好远
*落单的恋人最怕过节
只能独自庆祝尽量喝醉
我爱过的人没有一个留在身边
寂寞它陪我过夜
#Merry, merry Christmas
Lonely, lonely Christmas
想祝福不知该给谁
爱被我们打了死结
Lonely, lonely Christmas
Merry, merry Christmas
写了卡片能寄给谁
心碎的像街上的纸屑
repeat *#
电话不接不要被人发现我整夜都关在房间
狂欢的笑声听来像哀悼的音乐
眼眶的泪温热冻结望著电视里的无聊节目
瘫在沙发上变成没知觉的植物
repeat ##
谁来陪我过这圣诞节
Which, since it is the lyrics that I want to share with you all, would translate as follows (note, this is my translation, and therefore might be inaccurate. I still don’t have lots and lots of practice with translating Chinese to English. If any of you Chinese speakers out there who read my blog—yes, I know you’re out there—want to offer any suggestions, please do. I’m especially confused by the “眼眶的泪温热冻结望著电视里的无聊节目” line.):
It never snows in the city I live in.
However, I can’t remember ever feeling so cold.
I miss the neon and crowds of people swept along the street by the busy season,
Taking happiness far away.
*Lovers who suddenly find themselves alone are most scared of holidays.
They can only celebrate alone by getting as drunk as possible.
Of all of the people I’ve loved, not one remains by my side.
Only loneliness accompanies me tonight.
#Merry, merry Christmas,
Lonely, lonely Christmas.
To whom can I send the Christmas cards I’ve written?
A heart shattered like the scraps of paper on the street.
Repeat*#
I’m not answering the phone so that others won’t realize that I’ve spent the whole night locked in my room.
A gush of laughter sounds like grief’s music.
The warm tears streaming from my eyes are frozen by the senseless TV program.
I’m paralyzed on the sofa having become a non-feeling plant.
Repeat##
Who will come celebrate Christmas with me?
Now, having shared that, please don’t worry about me. Holidays are always the hardest time of the year when living abroad. One finds oneself in a battle of cultures where, even if there is some understanding of the fact that this is an important time of the year to most Westerners, life is supposed to continue like normal. Classes this week. Finals next. We must wait for Chinese New Year to truly celebrate.
Labels: Favs, Personal Updates, Sinosisms
3 Comments:
um... that's about the most depressing song I've ever heard, and I listen to Elliot Smith, a guy so depressed he killed himself last year.
kind of different than "Have a Holly Jolly Christmas"....
8:30 PM
You looked a bit sad before the holiday...
A brand-new day has come;A brand-new year has come. With very best wishes for a happy New Year!Good luck and Good Cheer:)
3:50 AM
For all their desecration of the ecology and exploitation of Laos, the Chinese have an incredible sense of humor :)
5:21 PM
Post a Comment
<< Home